《伤寒论》、《金匮要略》中的数量词

2010-05-31 23:18 楼主
表示数目多少和次序先后的叫数词;计算事物和行为动作的数量单位的叫量词(单位词)。二者合称为数量词。古汉语中,数的称述和现代汉语有些不同;量词不发达;数量表达方式和现代汉语有些不同。从《伤寒论》、《金匮要略》中可见医古文数量词的一斑。



一、数的称述

(一)基数和序数

基数的称述有以下一些情况

1、数词“一”省略不说。例如:

(1)、右五味,以水一斗,煮取三升,去滓,温服一升,日三服。(《伤寒论· 厚补生姜半夏甘草人参汤》)——右边五味药,用水一斗,煎煮剩三升,然后去掉药渣,每次温热服一升,一日服三次。日,在这里是量词。“日三服”前面省去了数词“一”。

2、数词“零”不用。例如:

(2)、合为一百八病。(《金匮要略·脏腑经络先后病》——合起来共是一百零八种病。“一百”和“八”之间未用“零”。

3、两、再、更三词的用法。

“两”有成双的意思。例如:

(3)、杏仁二十四个,汤浸,去皮尖及两仁者。(《伤寒论·桂枝麻黄各半汤》)——杏仁二十四个,用热水浸泡后去掉皮尖及两个仁的。“两仁”指双仁。《伤寒论》中有言两脚、两耳的,也是成双的意思。即双脚、双耳。

“两”还有两方并存的意思。例如:

(4)、太阳病中风,以火劫发汗,邪风被火热,血气流溢,失其常度,两阳相熏灼,其身发黄。(《伤寒论·111条》)——太阳病中风症,用火法迫使汗出,风邪被火热所迫,血气流行失却正常的规律,风与火两方相熏灼,病人全身就会发黄。两阳:风与火。“两阳相熏灼”,即风与火两方并存,交相熏灼。

“再”有两次、第二次的意思,但不是又一次的意思。例如:

(5)、右七味,以水五升,先煮麻黄一二沸,去上沫,内诸药,煮取二升,去滓,温服一升,日再服。(《伤寒论·桂枝二麻黄一汤》))——右边七味药,用水五升,先煎煮麻黄至沸腾一二次后,去掉浮在上面的泡沫,然后加入所有药物,再煎煮剩二升时,去掉药渣,趁温热服一升,一日服两次。“再”,两次。内:通“纳”。

(6)、风温为病,……若被下者,小便不利,直视失溲,若被火者,微发黄色,剧则如惊痫,时瘈疭,若火熏之,一逆尚引日,再逆误命期。(《伤寒论·6条》)——风温病……假使被用下法治疗,便会出现小便不利,两眼直视,大便失禁,假使被用火法治疗,轻的皮肤发黄,重的就会出现如同惊痫的症状,时时手足抽搐痉挛,倘若再用火熏的方法治疗,这就一误再误了,第一次误治,病人尚可苟延时日,第二次误治,生命危险就迫在眉睫了。再逆:第二次误治。溲:这里指大便。被火:经艾灸、火熏等方法治疗。瘈疭:手足抽搐痉挛。逆:误治。

“更”同现代汉语的“再”,有“又一次”的意思。例如:

(7)、阳明病,谵语发潮热,脉滑而疾者,小承气汤主之。因与承气汤一升,腹中转气者,更服一升,若不转气者,勿更与之。明日又不大便,脉反微涩者,里虚也,为难治,不可更与承气汤也。(《伤寒论·214条》)——阳明病,语言谵妄,发潮热,脉象滑利而又快速的,用小承气汤主治。于是给予承气汤一升,服后如果腹中有屎气转动的,可以再服一升,倘若腹中不转屎气的,就不要再给承气汤了。第二天仍不大便,脉象反转微涩的,这是里气已虚,为难治之候,不可再用承气汤了。上面三个“更”字,都是“再次”的意思。疾:快。

序数形式跟基数一般没有区别。例如:

(8)、千般疢难,不越三条:一者,经络受邪,入脏腑,为内所因也;二者,四肢九窍,血脉相传,壅塞不通,为外皮肤所中也;三者,房室、金刃、虫兽所伤。(《金匮要略·脏腑经络先后病》)—— 一切疾病的致病因素,总不外三个方面:第一,是经络受邪,传入脏腑,因而引起内部的病变;第二,四肢九窍的血脉运行受到障碍,是外邪中入皮肤所引起的;第三,性欲过度,创伤及虫兽咬伤所引起的。“一者”、“二者”、“三者”即“第一”、“第二”、“第三”。表示序数。疢难:疾病。

表示序数,还有“次”、“亚”、“后”等。例如:

(9)、生而知之者上,学则亚之,多闻博识,知之次也。(《伤寒论·自序》)——生下来便懂得事理的人是上等,通过学习而懂得事理的人是第二等,多听广记而懂得事理的人又次一等。“亚”、“次”,都表示序数。

(10)、一服汗者,停后服。(《伤寒论·大青龙汤》)——第一次服药就出了汗的,那就停止服第二次。“后”,表示序数。

(二)分数

分数的表示和现代汉语不一样。例如:

(11)、建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者三分有二,伤寒十居其七。(《伤寒论·自序》)——自从建安元年以来,还不到十年,宗族中死亡的人,就有三分之二,而死于伤寒病的就占了十分之七。“三分有二”即“三分之二”。“有”,占有。“十居其七”即“十分之七”。

(12)、右二味,为散,取八分一匕,饮和服,日再服。(《金匮要略·蜘蛛散》)——右边二味药,共研成粉末,用一匕的十分之八,饮水调和送服,一日服两次。“八分一匕”即“一匕的十分之八”。

(三)约数和虚数

约数是表示不确定的数,有“大概”、“约略”之意。例如:

(13)、八九日不解,表症仍在。(《伤寒论·46条》)——八九天病情没有缓解,表症仍然存在。“八九”,相邻数字表示约数。

(14)、十余日,振栗自下利者,此为欲解也。(《伤寒论·110条》)——十多天后,发生颤抖,并自动下利的,这是病将好的象征。用“余”表示约数。

(15)、一升余。(《伤寒论·桂枝汤》)—— 一升多些。尾数不定,用“余”表示约数。

(16)、手捻作挺,令头锐,大如指,长二寸许。(《伤寒论·蜜煎方》)——用手搓捻成挺状,让顶端成尖形,粗大如手指,长二寸左右。量词后加“许”,表示估计数。

(17)、妇人年五十所,病下利数十日不止。(《金匮要略·妇人杂病》)——妇女年纪五十来岁,患下利病几十天都不停止。数词后用“所”,表示估计数;数词前用“数”,表示多而不确指的数。

(18)、诸药不能治。(《金匮要略·百合狐惑阴阳毒》)——很多药物都不能治好。用“诸”表示多而不确指。

约数不同于实数,但毕竟同实数相去不远。至于虚数,既表示众多,又往往表示夸张的意思,不能如实地理解它。例如:

(19)、五脏病各有十八,合为九十病;人又有六微,微有十八病,合为一百八病。五劳七伤六极,妇人三十六病,不在其中。(《金匮要略·脏腑经络先后病》)——五脏的病各有十八种,合计就有九十种;人又有六微,微各有十八种病,合计为一百零八种。还有五劳七伤六极和妇女的三十六种病,都不包括在内。这里的“十八”、“九十”、“一百零八”、“三十六”等,都近于夸张,是虚数,不能死扣字面。

古汉语中大都以“三”、“九”、“十八”、“三十六”、“七十二”等来表示虚数。如“三思而行”、“九死一生”、“十八般武艺”、“三十六计”、“七十二变”等。当然,也不能一见这些数字就都认为是虚数。有时它们是有实际意义的。如“三焦”、“九窍”、“三部九侯”等。

还有以“十”、“百”、“千”、“万”等来表示的。例如:

(20)、小便数者,大便必硬,不更衣十日,无所苦也。(《伤寒论·244条》)——小便排泄多的,大便必硬,不解大便十多天也不会有什么痛苦。“十日”,并不是整十天,亦属夸张之词。

(21)、非为一病,百病皆然。(《金匮要略·脏腑经络先后病》)——不是一种病,各种病都是这样。“百”,是言其多,不是实指。虚数。

(22)、三十六病,千变万端。(《金匮要略·妇人杂病》)——三十六种病,千变万化。“千”、“万”,亦是虚数,极言其多罢了,并不是具体的一千一万。



二、量的称述



古汉语的量词是不发达的。汉代虽然有了表达度量衡单位的词和一般物量词,但动量词还是不多的。在《伤寒论》和《金匮要略》中,可以见到如下一些量词:

1)铢、分、两、斤;2)合、升、斗、斛;3)盏、杯;4)寸、尺;5)时、日、宿、稔;6)下、壮、遍、度;7)丸、剂、服;8)片、茎、把;9)半、个、颗、枚;10)味、物、卷、种。

此外,尚有“钱匕”、“方寸匕”、“指撮”等,这些是古人用以量取药末的器具和方法,一般不列入单位量词中。它们早已被淘汰。



三、数和量的表达方式



数量表达有以下一些特色:

(一)数词跟名词直接结合,不用量词。

1、数词在名词前。例如:

(23)、伤寒中风,有柴胡症,但见一症便是,不必悉具。(《伤寒论·101条》)——患伤寒或中风,具有小柴胡汤的症侯,只要见到一个症侯就可以了,不必要全部具备。“一症”,数词和名词直接结合,中间不用量词。

数词在名词后。例如:

(24)、桂枝二麻黄一汤。(《伤寒论·25条》)数词“二”、“一”分别放在“桂枝”、“麻黄”后头,不用量词。

(二)数词跟名词组合,用上量词。

数词在名词后。例如:

(25)、竹叶二把。(《伤寒论·竹叶石膏汤》)数词“二”用在名词“竹叶”后头,并用上量词“把”。

(三)数词和动词组合,不用量词。例如:

(26)、太阳病,过经十余日,反二三下之。(《伤寒论·103条》)——太阳病已经过了十多天,反而接二连三地采用下法治疗它。数词“二三”跟动词“下”组合,不用量词。

(四)数词跟动词组合,用上量词。例如:

(27)、一日二三度发。(《伤寒论·23条》)—— 一天之中有两三次发作。数词“二三”跟动词“发”结合,中间用量词“度”。

(五)问数的表示法。

(28)、当问其小便日几行。(《伤寒论·203条》)——应当询问病人的小便一天几次。“几”用来问数的多少。这是表示不定数的说法。
[阅读:] [回帖] [编辑] [删除] [举报]
⬅ 聂惠民《伤寒论》方药解析—大陷胸汤证 老茶馆 伤寒论十四讲 ➡