[原创]《黄帝内经素问校补》“由声求义”的合理性与正确性 金栋

2010-04-22 23:20 楼主
《黄帝内经素问校补》“由声求义”的合理性与正确性

金 栋 河北省河间市人民医院

由时贤范登脉先生编著的《黄帝内经素问校补》(学苑出版社,2009版)一书,是按照今传《素问》文本中的文字或《黄帝内经素问校注》(郭霭春主编)等影响较大的几部《素问》校注本的校注,以及中日《内经》训诂校勘派诸家所作《素问》的校勘注释,仍难正确通读《素问》经文者。前人校勘或考释字词的结论正确且已经为今人所普遍接受者,不在本书校补之列。时贤范登脉先生所校补的每一个字词,无论从音韵、训诂,还是考证等方面,皆详尽罗列并遵“校补”之规范,堪称上乘之佳作,读来获益匪浅。

训诂学大师、北京中医药大学教授钱超尘先生给予高度评价,说道:“我感觉本书在研究方法上有以下几点值得称道:其一,继承了自乾嘉以来‘因声求义’的训诂方法。大体说来,‘因声求义’包括‘通假借’与‘系同源’两大方法。……登脉对前人的古音研究成果比较熟悉,因而,常常能运用‘因声求义’的方法,得出出人意表的结论。”(《黄帝内经素问校补•序》)

何谓“因声求义”?指通过研究文字的声音(指古音),掌握文字意义的一种训诂方法。清代训诂学家把这种方法就“因音求义”,亦叫“因声求义”。是清儒特别是乾嘉时代诸训诂学家总结归纳出来的训诂方法。“因音求义”主要解决通假借和探讨音义关系(包括两层意思,即求同源字与求语源)两个问题。

通假借,即通假字,亦叫通借字。“通假”是指用读音相同或相近的字来代替本字这种语言现象而言的。愈是古老的著作,通假字愈多。因此要想真正把《内经》等古典医著读懂,就必须识得通假。清•萧延平《黄帝内经太素•萧氏例言》:“古文字多假借。”清•朱骏声《说文通训定声•自序》:“不知假借者,不可于读古书;不明古音者,不足以识假借。”不识古代通假,开口读音便错。

假借的原则,借字与本字的读音必须相同或相近。读音相同(指的是古音,而不是今音),是指声、韵、调都相同。所谓读音相近,包括三种情况:⑴声、韵相同而声调不同;⑵双声而韵母较近;⑶叠韵而声母较近。所以语言学家根据读音情况又把假借字分为三类,即①同音通假、②双声通假和③叠韵通假。

对于通假字的今读问题,借作某字就必须读某字的今音。如清•王引之《经义述闻自序》:“训诂之旨,存乎声音。字之声同声近者,经传往往假借。学者以声求义,破其假借之字而读以本字,则涣然冰释;如其假借之字而强为之解,则诘鞫为病也。”并在《经义述闻•经文假借》:“改本字读之,则怡然理顺。”

所谓解决探讨音义关系,是指通过形声字的声符,联系一系列形声字,从中研究音义关系,并得出“音与义同源”的重要结论,即求同源字与求语源。

范登脉先生《黄帝内经素问校补》在这方面完成的非常不错,兹举例以说明之。

⑴《黄帝内经素问校补•第五章•素问疑难字校补•生气通天论第三》:“故圣人传精神,服天气,而通神明。”[校补]云:“仁和寺本《太素》‘传’作‘搏’。脉按:俗书‘搏’、‘抟(摶)’不分,《太素》之‘搏’当校作‘抟’。‘传’、‘抟’并与‘嫥’声同通用,义为专一。‘传(抟)’精神,即‘专精神’,谓心无杂念。”
此“由声求义”,是以声符“专(専)”之“传、抟、嫥”声同,求得义为专一。校补为是。

金栋按:传,当作专。尤怡《医学读书记》:“传当作专,言精神专一。”《吕氏春秋•季冬》:“专于农民,无有所使”于省吾新证:“专、传古字通。” 一说传或作“抟”,如俞樾《内经辨言》:“传,读为抟,聚也。”传精神即“聚精神”,是言精神专一,高校五版教材《内经讲义》(程士德主编)正持此说。 考:抟,段注《说文》:“古亦借为专一字。”如《史记•秦始皇本纪》:“普天之下,抟心揖志。”《左传》:“如琴瑟之抟壹。”抟,当作专。抟之“聚”义虽可通,然抟、专相比较,“专”义更胜。实际上其本字就是“专”。

传,《太素》作搏,错讹。因搏与传(傅)、或与抟(摶)形似致讹。故《素问》之传,非为抟、搏,本字为专,当读为砖(zhaun)音。

⑵《黄帝内经素问校补•第五章•素问疑难字校补•脉要精微论第十七》:“心脉搏坚而长。”[校补]云:“‘搏’者,《太素》、《甲乙经》作‘揣’。熊本、周本、朝鲜活字本、朝鲜小字本作‘传’,吴作‘抟’。《校注》(指郭霭春《黄帝内经素问校注》)云:‘作搏是,搏、揣草书形近致误。脉按:作‘抟’是。俗书‘尃’、‘専’在作文字构件的时候常常混用,因而‘搏’、‘抟’二字在写本里往往相混。为了区分‘搏’、‘抟’二字,俗遂更改‘抟’字声符写作‘揣’。‘抟’之作‘揣’,犹‘剬’之作‘剸’。《广雅•释诂一》:‘揣。动也。’‘揣坚而长’就是脉动坚且长。下同。”

此校补等于说:“搏、揣同,动也。”对此不敢苟同,似觉欠妥。何也?

因为原文“搏坚长”正与下文内容“软散”之脉对举并提,可见“搏”字是,而“揣”字非。关于这一点考证的欠妥,诚如时贤段逸山先生《医古文•第七章训诂•第二节训诂的内容》(高校教参,1986年第1版)所说:“乾嘉以后,学风发生转变,当时许多学者尖锐指出乾嘉诸老只讲文字训诂考据,而对书中讲的是什么内容,则全然不顾;指责他们脱离现实。”虽如此说来,但瑕不掩瑜,引举此例以说明范登脉先生“由声求义”方法的正确性。

关于“由声求义”的合理性、正确性,请看拙作如下:

(接下页)

2010-4-22.
[阅读:] [回帖] [编辑] [删除] [举报]
2010-04-22 23:22 2楼
(接上页)
由“专”(声)求义

(文章来源:《中医文献杂志》1995年第03期 文献研究 P18-19)
河北省河间市人民医院 (062450) 金 栋

关键词:专 通假字 错讹字

専与耑古通。耑,段注《说文》:“古废端字作此,今则端行而耑废,乃多用耑为専矣。”専与耑现皆简化为“专”。専与尃形体相似,传抄每易致讹,故凡用専、尃、耑作声符者,如传、抟、转、傅、搏、博、揣等字,传抄极易相混。古籍文章中凡用此等文字,其义若有难通之处,或系通假或为错讹。如因声(专)求义而理通当属通假字,若因声求义而理未通则属错讹字。兹就《内经》用“专”作声符,以《甲乙》《太素》互参对照,对通假、错讹之处,略例几则以说明之。

一、传与抟、转、揣相通,与搏相讹例

《素问•生气通天论》:“故圣人传精神,服天气而通神明。”王冰注:“夫精神可传,唯圣人得道者乃能尔。”从王冰串讲注文中看出,王将“传”作“流传、传播”之义,欠妥。
按:传,当作专。尤怡《医学读书记》:“传当作专,言精神专一。”《吕氏春秋•季冬》:“专于农民,无有所使”于省吾新证:“专、传古字通。” 一说传或作“抟”,如俞樾《内经辨言》:“传,读为抟,聚也。”传精神即“聚精神”,是言精神专一,高校五版教材《内经讲义》(程士德主编)正持此说。 考:抟,段注《说文》:“古亦借为专一字。”如《史记•秦始皇本纪》:“普天之下,抟心揖志。”《左传》:“如琴瑟之抟壹。”抟,当作专。抟之“聚”义虽可通,然抟、专相比较,“专”义更胜。实际上其本字就是“专”。

传,《太素》作搏,错讹。因搏与传(傅)、或与抟(摶)形似致讹。故《素问》之传,非为抟、搏,本字为专。

再如《灵枢•大惑论》:“阴阳合传而精明也……心者,神之舍也,故神精乱而不转。”按:传、转二字,《甲乙》皆作“揣”,《太素》都作“传”,可见“传、转”当为一个字,或传或转或揣。揣义难通,疑即“抟”字。传、抟、转古通假,如《汉书•燕王刘泽传》:“燕王北定代、云中,转胡众入萧关。”王念孙《杂志》:‘转字师古无音。念孙按:转读为专,专谓统领之也。《史记》作抟。《索隐》曰:抟音专,专谓专统领胡兵……专、抟、转,声相近,故专又通作转。“转与专音同而借,故《灵枢》本字当作“专”。阴阳合传,当作“阴阳合专”,即阴阳诸精气会合而精专不杂。神精乱而不转,当作“神精乱而不专”,即精神分乱则不能专一。

二、传、搏相讹例

《灵枢•五色》:“察其散搏,以知近远……散为痛,搏为聚。”按:搏义难通,当系“抟”字之讹。抟,聚也。散、聚对文,正合医学义理。搏,《医部全录•黄帝灵枢经》、《类经•脉色类》皆作“抟”。
再如《灵枢•五味》:“其大气之抟而不行者,积于胸中,命曰气海。”抟,《甲乙》、《太素》均作“搏”。抟,聚也。经文“抟”字义通,非系“搏”字。

三、传、傅相讹例

《灵枢•肠胃篇》:“广肠传脊,以受回肠。”传,《太素》作“傅”。杨上善注:“广肠……附脊以受大肠糟粕。”傅,通附,附着之义,本篇后载“小肠后附脊”可证。《太素》是,传字误。

再如《灵枢•背腧》:“以火泻者,疾吹其火,传其艾,须其火灭也。”传,移换之义,然《甲乙》作拊,《太素》作傅。杨上善注:“傅,音付。以手拥傅其艾,吹之使火气不散也。”据此三书各有其义,然似《内经》“传”义更胜。

四、转、博、搏相讹例

《灵枢•大惑论》:“久而不解,独博独眩。”张介宾《类经》注:“凡人登高博望,目见非常之处,无不神魂惊荡而心生眩惑。”据张氏注文串解,系将“博”作“广博宽远”之义而释,欠妥。按:博,《太素》作转。萧延平校注云:“《灵枢》作传。”据萧校别本博作传,但“传”义非通。转与眩义同,即眩转之义,故《太素》为是。

再如《灵枢•九针论》:“邪入于阳,转则为巅疾。”转,《太素》作搏。此句在《素问•宣明五气篇》中作“搏阳则为巅疾”,其义与《太素》同。故以《太素》为是。

五、揣、喘相通例

《素问•大奇论》:“脉至如悬雍。悬雍者,浮揣切之益大。”按:揣,段注《说文》:“按:《方言》常绢反,是此字古音也。”《康熙字典》:“尺兖切,音喘。”《说文》:“喘,疾息也。”呼吸急疾、急促谓之喘,此乃本义。然《内经》有多处言喘为脉者,如《素问•平人气象论》:“寸口脉沉而喘,曰寒热。”《素问•大奇论》:“脉至如喘,名曰暴厥。”(喘,《甲乙》作揣)王冰注:“喘,谓卒来盛急,去而便衰,如人之喘状也。”故揣,本字当为“喘”,指脉动疾急。

古人诊脉是以呼吸至数来测定脉动之至数,如《素问•平人气象论》:“人一呼脉再动,一吸脉亦再动,呼吸定息脉五动。”故可借呼吸急促之“喘”,来比喻脉象之疾急也。等于说“脉动急疾、急促谓之喘”,此乃引申义也。

再如《太素•五脏脉诊》:“平肾脉来,喘喘累累如旬。”杨注:“有本为揣揣。”喘喘,谓脉象急疾且园转连贯

另,《太素•邪传》:“其著于伏冲之脉,揣揣应手而动。”揣揣,《素问•大奇论》、《甲乙》皆作“揣之”。按:揣揣,当系“揣之”误为“揣”字叠用(即揣揣)而成。“揣之”中之“揣”字,音初委切(chuai),动词,触按之义,《太素》揣揣非。若“揣”字叠用,则音义与“揣之”皆异,亦非“喘喘”之义。《太素》“揣揣应手而动”,当为“揣之应手而动”,此正与《素问•举痛论》云“寒气客于冲脉……喘动应手矣”中之“喘动应手”,义相吻合。

六、揣、搏相讹例

《素问•脉要精微论》:“心脉搏坚而长,当病舌卷不能言……肺脉搏坚而长,当病唾血……肝脉搏坚而长,色不青……胃脉搏坚而长,其色赤,当病折髀……脾脉搏坚而长,其色黄,当病少气……肾脉搏坚而长,其色黄而赤者,当病折腰。”文中六个搏,《脉经》、《千金》同,但《甲乙》、《太素》皆作“揣”。按:原文“搏坚长”正与下文“软散”之脉对举并提,可见“搏”字是,“揣”字非。

再如《素问•大奇论》:“心脉搏滑急为心疝,肺脉沉搏为肺疝……肾脉小搏沉,为肠澼下血……脉至而搏,血衄身热者死。”四个搏,《甲乙》、《太素》俱作“揣”。揣,非也。
(收稿日期:1994-2-21)

2010-04-22.
⬅ 月经错后2月余治验案 老茶馆 [原创]《黄帝内经素问校补》笺正二则 金栋 ➡